Pages Navigation Menu

100 séries télé à regarder absolument, voir avec plaisir... ou à éviter

TRIBUNE LIBRE : Cher Monsieur Carel… ou Hercule Poirot en perd la voix

TRIBUNE LIBRE  : Cher Monsieur Carel… ou Hercule Poirot en perd la voix
Joie. Appréhension. Constat. Déception. Colère. Résignation. Rébellion. C’est dans cet ordre les émotions qui ont saisi  celui qui attendait depuis des mois l’annonce de la diffusion sur TMC de la dernière saison d’Hercule Poirot avec David Suchet.

 

Fidélité à un personnage

Joie de retrouver notre Hercule dans ses cinq dernières enquêtes et qui feront d’Agatha Christie’s Poirot (titre original) la première adaptation intégrale de toutes les nouvelles et de tous les romans mettant Poirot en scène. Ceux qui connaissent l’œuvre agathachristienne savent que Poirot quitte la scène est un déchirement. David Suchet nous déclarait dans le magazine Génération Séries n° 27 de janvier 1999 qu’il aimerait « tourner toutes les histoires d’Agatha Christie, en terminant par Poirot quitte la scène où Poirot meurt ». Il nous déclarait aussi qu’il relisait très souvent ce dernier livre et ajoutait : « J’aimerais jouer [Poirot] en en faisant un très, très vieil homme ». Son vœu, et le nôtre, a été exaucé. Mais l’importance de cette dernière saison ne réside pas seulement dans la mise en images, pour la première fois, de Poirot quitte la scène. Elle marque aussi la fin d’une aventure commencée 25 ans plus tôt, en 1989, au cours de laquelle des liens indélébiles se sont créés entre David Suchet et son personnage, mais surtout entre le personnage, l’acteur et son public. Cette fidélité d’un acteur à un personnage et à son public est pratiquement unique dans l’histoire des séries (l’autre concernant Larry Hagman qui a interprété J.R. Ewing dans tous les épisodes de Dallas et ce, jusqu’à sa mort, sur une période de 35 ans).

 

Magicien de la voix

Mais cette joie a rapidement fait place à l’appréhension car Roger Carel, notre Poirot français, celui qui a doublé dans le rôle Peter Ustinov et, bien sûr, David Suchet, a en effet pris sa retraite – certes méritée – il y a déjà plusieurs mois. Une retraite dont il a accepté de s’extirper pour doubler le prochain Astérix, Le domaine des Dieux, comme il l’expliquait en octobre dernier sur Europe 1 : « C’est vraiment le dernier : je suis un grand-père, mes petits enfants sont très grands… À 87 ans bientôt, je lève un peu le pied ! ». Certes, Monsieur Carel, mais que faites-vous d’Hercule ? Sur le sujet, pas un mot. Et si Roger Carel ne revenait pas pour les cinq derniers téléfilms ? Non, il ne nous ferait pas cela, pas lui, pas cet extraordinaire magicien de la voix vénéré par toute une génération et qui a fait parler Kermit la grenouille, C3-PO, Alf, Tyran, le gros bouledogue baveux de Waldo Kitty, Maestro dans Il était une fois l’homme, Winnie l’Ourson, Benny Hill, Peter Sellers, Jack Lemmon, Mel Brooks, et tout une tripotée de personnages mémorables des dessins animés des Visiteurs du Mercredi et de Walt Disney : Kaa dans Le Livre de la jungle, Jiminy Cricket dans Pinocchio, Pongo dans Les 101 dalmatiens, et on en oublie inévitablement.

 

Poirot en perd ses intonations

En ce vendredi 20 décembre 2013, devant Les Quatre que programme TMC, le constat est terrible. Hercule Poirot a perdu certaines de ces intonations, il ne fait plus respirer ses phrases de la même façon, il ne redouble plus les consonnes. Mais on n’ose y croire. C’est forcément la voix de Roger Carel. Cela ne peut être que lui puisque même Miss Lemon et le capitaine Hastings ont retrouvé leur voix française des débuts, celles de Laure Santana et Jean Roche. Et si Japp n’est plus doublé par Claude D’Yd, c’est que le comédien est décédé en 2009, un cas de force majeure donc. Et pourtant, il faut l’admettre, ce n’est plus Roger Carel qui double David Suchet. Quelle déception ! Sur les forums consacrés aux séries et à Agatha Christie, nombreux sont les messages laissés par les internautes pour crier leur désarroi.

 

Le grotesque est au moins évité

Et la colère s’installe. Roger Carel nous a trahis, il a trahi Poirot et il a trahi David Suchet qui se réjouissait, toujours dans Génération Séries : « J’ai vu la version française et elle est très, très bien ». Puis, c’est la résignation. Il est vrai que Philippe Ariotti, l’acteur qui prête désormais sa voix au détective belge, s’en tire bien. S’il fait l’effort louable de s’approcher de la voix française originelle, il ne la caricature absolument pas. Le grotesque est au moins évité. Et quel courage a eu ce Monsieur Ariotti d’accepter de prendre la relève ! Car, ce n’est pas à lui qu’on en veut.

La rébellion s’organise alors. Puisque c’est comme ça, on ne regardera pas ces cinq derniers épisodes en version française. Tant qu’à subir une nouvelle voix, autant que ce soit la vraie, celle de David Suchet lui-même. Il y a bien longtemps qu’on la connaît puisque, quand France 3 avait subitement cessé toute diffusion d’inédits, on avait dû se rabattre sur les VHS anglaises, sans sous-titre. Le temps de commander les DVD outre-Manche, et nous vous verrons mourir en VO, Monsieur Poirot-Suchet. C’est bien le moins qu’on puisse faire pour vous remercier de votre loyauté envers votre public.

Christophe Petit

Mise en ligne : 12 janvier 2014 / Révision : 12 janvier 2014

 

14 Commentaire

  1. Désolé que ma voix ne vous plaise pas . Pourriez vous me dire où vous avez vu que David Suchet appréciait beaucoup la version française?
    Encore une fois je regrette que vous n’ayez pas fait partie des plus de 6 millions de téléspectateurs qui ont eu le courage de regarder et d’écouter la version française .Cordialement et no hard feeling Philippe Ariotti

    • Si vous êtes bien Philippe Ariotti, vous ne m’avez pas bien lu. Jamais il n’est écrit que je n’aime pas votre voix. Au contraire, dans cette tribune, je dis : « Philippe Ariotti, l’acteur qui prête désormais sa voix au détective belge, s’en tire bien. S’il fait l’effort louable de s’approcher de la voix française originelle, il ne la caricature absolument pas. Le grotesque est au moins évité. Et quel courage a eu ce Monsieur Ariotti d’accepter de prendre la relève ! Car, ce n’est pas à lui qu’on en veut. »
      Certes, je n’ai pas fais partie des 6 millions – ou plus exactement 1,5 millions de téléspectateurs (selon nos informations) qui ont vu ce dernier épisode, le plus haut score de la série sur TMC -. Mais, depuis 1989, j’ai vu tous les épisodes en français – sauf la dernière saison, c’est vrai – ET en anglais, preuve que je ne suis pas sectaire et de mon attachement à cette série. En outre, il me semble avoir toujours défendu les acteurs de doublage, auxquels j’ai accordé une large place dans des interviews dans le magazine Génération Séries.
      Quant à votre remarque, « où avez-vous vu que David Suchet appréciait beaucoup la version française ? », je réponds que je ne l’ai pas vue mais je l’ai entendue puisque c’est David Suchet qui me l’a dit en personne en 1999 dans une interview qu’il m’a accordée et reprise dans le magazine Génération Séries n° 27 (cité 2 fois dans cette tribune…).
      Enfin, la tribune n’est pas orientée contre vous-même ou votre travail. Elle exprime le sentiment d’avoir été « abandonné » par Roger Carel dont la voix berce mes oreilles depuis que j’ai… 5 ans.
      Christophe Petit

    • Cher Mr Ariotti, j’adore votre voix! de toutes les voix française que j’ai pu entendre dans les séries, dessins animés, ou autre, quand j’entend la votre je suis sous le charme, sincèrement, comme j’aimerais vous entendre plus ;) il a fallu l’arrivée d’internet pour que je puisse mettre un nom et un visage sur votre voix, vous avez doublé un personnage qui m’a suivie toute mon enfance et adolescence (même encore aujourd’hui j’avoue…. je suis trentenaire ) et ce, grâce à votre voix, à votre jeu! vous êtes un excellent acteur. continuez! ;)

  2. Je vous ai parfaitement lu monsieur Petit . Seulement , je tiens à vous dire que moi aussi j’ai vu personnellement David suchet en personne le 17 mai à 16 h 30 au théâtre Alexandra à Toronto . Il m’a personnellement reçu dans sa loge . Mais il m’a dit qu’il n’avait jamais entendu la version française ! Il a été absolument charmant . Il m’a d’ailleurs dédicacé une photo ainsi qu’à Roger Carel qui est un de mes meilleurs amis depuis 1969 . Quant aux 6 millions de télé spectateurs je parlais bien entendu de la totalité des 5 derniers épisodes le dernier a fait au lui seul 1495000 . Chiffre qu’il vous est facile de vérifier . Encore une fois je ne vous en veux pas de préférer Roger Carel que j’admire profondément . Je l’ai eu hier au téléphone . Il semblait un peu fatigue mais la voix presque identique . Si vous voulez me donner votre. Mail je pourrai vous envoyer celui de tmc qui se félicite du choix du successeur . Cordialement et sans rancune . Philippe Ariotti

  3. Mon message du 29 mai semble vous laisser sans voix

    • Votre message ne me laisse nullement sans voix et j’y réponds même avec plaisir. M. Suchet est en effet un homme exquis. L’entretien que j’avais eu avec lui devait à l’origine être bouclé en 15 minutes. Il en a duré 75, au terme d’une conversation passionnante ! Je me ferai un plaisir de vous adresser un exemplaire du numéro de Génération Séries contenant l’interview si cela vous intéresse (et si vous me communiquez une adresse postale). Quand il vous déclare n’avoir jamais vu la VF et qu’il me dit au contraire qu’il la connaît, je ne peux avancer qu’une seule explication : notre entretien date d’il y a 15 ans. Et en 15 ans, il se passe des choses qui viennent en occulter d’autres.

      Je ne doute pas que TMC soit satisfait de votre prestation. Mais je travaille avec eux depuis plus de vingt ans, j’ai donc leurs coordonnées. Quant à votre voix, encore une fois, elle n’est nullement en cause. J’ai écouté attentivement votre VF et je peux dire qu’elle colle parfaitement au personnage de Poirot. Vous êtes même beaucoup plus proche, dans le timbre et les intonations, de la voix que prend David Suchet pour jouer Poirot, sa véritable voix étant nettement plus grave au naturel.

      Il ne s’agit pas de remettre en cause les choix de M. Carel qui a amplement mérité sa retraite après avoir tant donné à son public. Mais il se trouve qu’Hercule Poirot est l’un des personnages de la littérature que je préfère et, ce, bien avant la série puisque j’ai commencé à lire très jeune Agatha Christie. Avouez qu’il est donc légitime de ressentir une petite pointe de déception (surtout à cinq épisodes de la fin) quand on est, comme moi, quelqu’un qui suit cette série depuis ses débuts et dans laquelle retrouver Roger Carel était partie intégrante du plaisir à la regarder.

      Vous vous êtes à l’évidence senti blessé par mes propos, telle n’était pas mon intention. Croyez bien que je le regrette. Tout le mal que je vous souhaite, c’est de continuer à doubler David Suchet dans ses futures apparitions à la télé et au cinéma.

      Bien à vous,
      Christophe Petit

      • Je ne me suis pas du tout senti blessé par vos remarques . J’exerce le métier de comédien depuis plus de 50 ans et le doublage (commence très tard ) il y a quand même 25 ans . Ma voix d’ailleurs pourrait très bien ne pas vous plaire dans Poirot ou dans d’autres rôles . D’ailleurs j’ai très bien compris votre déception ainsi que celles (très rares de qq téléspectateurs) . Tmc était très embarrassé à l’idée de remplacer Carel et parmi 5 que nous étions à passer le casting j’ai été choisi à l’unanimité par la directrice artistique par tmc et en fin de compte par TF1 . Leur choix s’est imposé comme une évidence . Néanmoins il fallait un timbre dont la tessiture ne soit pas trop éloignée de celle de Roger . Il n’était pas question que je l’imite pas plus que Carel n’a essayé d’imiter Suchet. . Ce dernier n’a d’ailleurs pas la même voix dans son interview que dans Poirot que dans Jaggers ( les grandes espérances) ou je le double également . . Au théâtre ou je l’ai vu et entendu dans the last confession à Toronto il est d’ailleurs impressionnant et il n’a pas volé toutes les récompenses que l’on a pu lui décerner il a encore une autre voix . Disons d’acteur Shakespearien . C’est un grand monsieur que je suis fier d’avoir rencontré et d’avoir doublé bien sur . Il m’a dédicacé une photo ainsi qu’à Roger a qui je l’ai immédiatement adressé Roger m’a la issue un message hyper émouvant . Je le garde précieusement sur mon iPhone . . Je sais que tous ceux qui ont aimé ou pas aime « mon l

        • Désolé j’ai été coupe à suivre cordialement ariotti philippe

  4. Je viens de lire cet article et j’ai le regret de dire que je partage le sentiment de Monsieur Petit. Il est difficile sinon impossible pour moi d’apprécier les efforts de Monsieur Ariotti pour pallier à la retraite de Monsieur Carel. Je me sens flouée, frustrée avec cette dernière saison que j’attendais pourtant avec une grande impatience. J’ai pu voir 2 épisodes sur 5 et malgré de très bonnes intrigues, la perturbation du changement de voix a largement pris le pas sur le plaisir.
    Il faudra bien s’y faire mais c’est vraiment dommage.

    • Non Madame il ne vous est absolument pas nécessaire de vous y faire . Qui vous oblige à regarder ou à écouter ,?neanmoins il semble que ce ne soit pas du tout l’avis deTfi ni de tmc qui m’a envoyé ses félicitations et ni surtout les téléspectateurs qui ont regarde cette 13 eme saison avé plus d’1million 200 000 . Par épisode . Désolé sans rancune PA. Pas je ne fais aucun effort et je tiens à vous signaler que l’on dit pallier sans à

  5. Monsieur ARIOTTI, ce ne sont ni votre jeu ni votre compétence sur le rôle qui sont remis en cause, bien au contraire votre talent est grand et vous êtes un comédien apprécié, mais comprenez que les fans et de Poirot et de Roger soient déstabilisés. J’espère vous ré-entendre sur les prochains rôles de David Suchet.

    • Merci cher Thierry .je comprend très bien et je n’en veux absolument à personne . Roger que j’ai qq fois au téléphone va un peu mieux et j’en suis ravi. . David suchet que j’ai rencontré comme vous le savez est un comédien exceptionnel que je suis très fier d’avoir double . .cela ne m’empêche pas d’exonérer ma voix à des tas de personnages différents et croyez moi je n’ai de rancœur envers personne .Cela dit si je me suis permis de répondre à monsieur Petit .c’est que son premier message était presque un appel au boycott . !! Ce que je n’ai pas tellement apprécié . Fort heureusement les 5 derniers épisodes ont été plébiscités par les téléspectateurs !! Ce qui est essentiel ..En tout cas merci beaucoup de votre témoignage P’A

      • Bonjour,

        Je fais aussi partie des détracteurs de la version française de la saison 13, malheureusement… Rien contre vous, je ne peux nier votre talent, comme beaucoup, j’ai grandi avec Dragon Ball, et votre prestation sur Freezer reste inoubliable.

        J’ai vu la saison 13 de Poirot en VO, et me suis régalé de toutes les subtilités de David Suchet (dont son anglais baragouiné avec l’accent belge, ses mots français en interjections, évidemment irreproduisibles en VF, mais ça, Roger nous l’a fait oublier pendant toutes ces années) : humour, ego, tristesse, mélancolie… Mais en écoutant Poirot en français dans les deux premiers épisodes de la saison 13, je le trouvais moins vivant, ayant perdu de l’épaisseur, parfois trop coincé dans cet ego qui le caractérise, mais sans la touche d’humour qui l’accompagne. En fait, il me faisait plus penser à Sherlock Holmes qu’à Poirot.

        J’aurais préféré que Jean-Claude Donda soit choisi, mais je ne suis pas les décideurs… Il m’a imité le Poirot de Roger à la perfection, et a su excellemment lui succéder sur tant de personnages et d’acteurs jusqu’ici, mais bon… Vous me direz, l’imitation ne suffit pas, mais le changement aurait été moins violent pour le public.

        Cependant, je vais tenter d’aller plus loin que les deux premiers épisodes et d’essayer d’analyser plus avant votre travail, peut-être m’y ferais-je, peut-être y a t-il acclimatation avec le temps, même si la version originale restera ma référence.

        J’aurais une question : quels étaient les autres comédiens à avoir passé l’essai? (je sais qu’il y avait au moins Jean-Claude, et Patrick Préjean) Je suis assez curieux de m’imaginer qui était en lice et ce que cela aurait pu donner…

        Je vous salue, et une fois encore, soyez assuré que je ne remets pas en cause votre talent de comédien, qui a su nous régaler ailleurs.

  6. Je viens de découvrir aujourd’hui que hercule a changer de voix française, et comme beaucoup j ai était perturber en regardant ma série préférée que je regarde depuis mon enfance.
    Mais cela ne m en pècheras pas de voir les derniers épisodes.
    Je souhaite a monsieur Carel encore de longue année avec sa famille, et qu il sache que beaucoup de gens l aime beaucoup.
    Et monsieur Arioti, vous avez fait du bon boulot

Répondre à Thierry Annuler la réponse.

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>